poniedziałek, 23 września 2013

Ogród jesienią / Herbstgarten


Dziś trochę naszego ogrodu. W dalszym ciągu wygląda jak dżungla- ale już nieco bardziej cywilizowana. Godziny pracy dały owoce- i to dosłownie- zebraliśmy śliwki, pomidory, mamy nasza marchew, cebule i pory w wersji mini i piękne, przepyszne ziemniaki. Mieliśmy kalarepę, kalafior, kapusta bardzo smakowała ślimakom- zresztą one nie są zbyt wybredne....Z ziół wyrosła tylko melisa- ale to nic, posadziłam teraz mięte, mam nadzieje, ze się przyjmie . Czas przygotować ogród na sen zimowy/ Heute ein bisschen von unserem Garten. Es sieht immer noch wild aus ,aber es ist langsam etwas zivilisierter. Die Arbeit hat Früchte getragen- und das wörtlich- wir haben Pflaumen und Tomaten geerntet, Wir haben unsere Karotten, Mini Zwiebel und Poree, schöne, große Kartoffeln. Wir hatten Kohlrabi, Blumenkohl. Kohl hat den Schnecken gut geschmeckt- die sind kleine Feinschmecker. Im Kräutergarten wächst nur Zitronenmelise- aber ich habe letztens auch Pfeferminze gepflanzt- ich hoffe es wird gut ankommen. Es ist langsam Zeit den Garten auf den Winterschlaf vorzubereiten.





szklarnia zbudowana z drewnianych okien - deszczówka zbierana rynnami pomaga roślinom przetrwać susze/ Gewächshaus- gebaut von Boris aus  Holzfenstern.




odwiedził nas sąsiad- jeżyk- mam nadzieje, ze zasmakują mu nasze pomarańczowe, hiszpańskie tłuściochy/ Wir haben ein Nachbarsbesuch gehabt- ein Igel ist vorbei gekommen- ich hoffe dass unsere fette, orangene Spanier werden ihm gut schmecken.



Mówi się, ze brudne dzieci to szczęśliwe dzieci- jak widać moje są bardzo szczęśliwe .
Mann sagt- schmutzige Kinder sind glückliche Kinder- wie man sieht- unsere sind sehr glücklich .






Brak komentarzy:

Prześlij komentarz