Jeden ze smaków wczesnego lata z mojego dzieciństwa- pachnący koperkiem i lubczykiem i prosty do wykonania- bigos z młodej kapusty, lub inaczej kapusta na krotko. /So hat der Frühsommer meiner Kindheit geschmeckt- nach einem Bigos aus Weisskohl mit Dill und Liebstöckel. |
Kapustę pokroić- dość grubo / Kohl ziemlich grob schneiden |
następnie pokroić marchew- najlepiej młodą/ als zweites kommen die Karotten dran |
pokroić kiełbachę / Wurst schneiden |
i boczek / und Speck |
Kapucha z marchwią pichcącą się w garze ,a na patelni podsmaża się kiełbacha z boczkiem na odrobinie oleju/ Kohl mit Karotten köcheln im Topf , Wurst und Speck werden auf einer Pfane gebraten |
i wszystko razem do jednego gara.../ Und dann alles in einen Topf... |
Trochę przypraw- Maggi jak nie ma lubczyku, ostra papryka , jarzynka/ Und ein bisschen Würze- Maggi, scharfe Paprika, Brühe |
I na koniec koper- dużo kopru- najlepiej świeżego- ja znalazłam tylko mrożony /Und am Ende Dill- viel Dill und am besten frisch- ich habe nur gefrorenen gefunden |
Smacznego!/ Laßt es Euch schmecken! |
No i jak smakowalo ? Był to ten sam smak, który pamietasz z domu? A dlaczego nie pochwalisz sie, ze robiłas pod dyktando telefoniczne mamy ?
OdpowiedzUsuńoj tam od razu dyktando... male telefoniczne odswiezenie pamieci ;)
OdpowiedzUsuńa smakowalo super :D caluski!!
Robiłam taką kapustę w ubiegłym tygodniu.
OdpowiedzUsuńRaz w tygodniu na targ przyjeżdża Pani, która przywozi wczesną (taką smakowo jak ta w maju, czerwcu) kapustę.
Do kapusty dodatkowo dodaję pokrojone pomidory. Oczywiście wcześniej sparzone i obrane ze skórki.
Prawdziwa pychotka.
Pozdrawiam:)*
przypomnialas mi o tej potrawie ;D chyba cos na ten desen na dniach zrobie, bo na sama mysl slinka mi cieknie ;D
UsuńSerdecznie pozdrawiam! ;)